【古别离】作者于濆,表达了什么样的画面
这首诗刻画一个女子送别情郎的场面,表现了她的挚爱和忧虑,情意绵绵。
作品全文
昔岁惊杨柳,高楼悲独守。
今 年芳树枝,孤栖怨别离(1)。
珠帘昼不卷,罗幔晓长垂。
苦调琴先觉,愁容镜独知(2)。
频来雁度无消息,罢去鸳文何用织。
夜还罗帐空有情,春著裙腰自无力(3)。
青轩桃李落纷纷,紫庭兰蕙日氛氲。
已能憔悴今如此,更复含情一待君(4)。
注释
(1)昔岁:上一年;早年。惊杨柳:惊动杨柳枝。离别折柳也。高楼:高大的楼阁。悲:悲伤于。悲苦。独守:独自空守。芳树:芳香的树木。泛指佳木;花木。枝:枝条。树枝。孤栖:孤独栖息。独居。多指男女分居或失去配偶。怨:埋怨。怨恨。
(2)珠帘:珍珠的门帘或窗帘。昼:白昼。白天。不卷:不卷起来。罗幔:丝罗帷幔。罗,轻柔有稀孔的丝织品。幔,指帐幔,床帐和帐幔。《说文》幔,幕也…蔽在上曰幔,在旁曰帷。晓:拂晓。长垂:长久下垂。苦调:悲苦的音调。琴:古琴。先觉:首先感觉到。愁容:忧愁的面容。镜:铜镜。独知:独自知晓。
(3)频来:频繁往来的。雁度:鸿雁飞度或飞过。消息:消减的短讯息。音信。罢去:罢停离去。免去;除去。鸳文:鸳鸯纹饰的细绫。古代织锦有若干固定纹饰模式,鸳鸯图案为其中之一。何用:有什么用。反问的语气表示不须不用。用什麼凭什麼。织:织布。织造。夜还:夕夜归还。罗帐:丝罗床帐。罗,轻柔有稀孔的丝织品。空:空自。徒然。白白地。有情:有情感。有情欲。指男女互相倾慕的感情。春著:春情附着在。裙腰:裙的腰部。结系衣裙的细腰。自:自然。自己。无力:无有力气。
(4)青轩:青色或青草环绕的轩廊。借指豪华居室。也指豪华车子。轩,古代一种前顶较高而有帷幕的车子,供大夫以上乘坐。有窗槛的小室或长廊。桃李:桃花与李花。桃子和李子。落:飘落。掉落。纷纷:多而杂乱。紫庭:紫色的庭院。帝王或神仙所居宫庭。兰蕙:兰花和蕙草。日:日光。日气。氛氲fēn yūn:阴阳二气会合之状。交会。繁茂朦胧。已能:已经能够。憔悴:憔悴:指黄瘦;瘦损;瘦弱无力脸色难看貌。憔,心焦面枯。悴,忧愁到极点。衰弱,疲萎。今如此:今 日这等模样。更复:又再。更,更加。仍。复,又,再。重复。含情:含着感情。一待:一次等待或接待。专一等待。君:君子。夫君。