诗词趣闻 《只能读、不能念的文章》
1、赵元任《施氏食狮史》
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。
引用 译文:
从前,有个爱作诗的施姓文人,住在石头屋子里。他喜欢吃狮肉,发誓要吃掉十头狮子,所以经常到市场上去找狮子。
某日十点,恰好有十头狮子上市,这时,碰巧姓施的也来到市场。他注视着这十头狮子,拉弓射杀了这十头狮子,然后拖着十头狮子的尸体回到石屋。
石屋里很潮湿,他叫仆人把石屋揩干,然后欲饱尝这十头狮子的肉。
吃时,才发现这十头狮子其实是石头做的,不能吃。
现在请你试将这件事情解释一下。
2、杨富森《于瑜与余欲渔遇雨》
于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?”
余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”
余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?”
于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。
引用 译文:
于瑜想去钓鱼,到我家找我,对我说:“我想去渝水的滩涂上钓鱼,你和我去吗?”
我说:“我打算卖玉,俞禹想买我的玉,我得去他家。
“于是我同于瑜一同来到了俞禹家,在俞禹家前的角落见到了俞禹,想要把玉卖给他。这时天下起了雨,大雨漫过了禹家的房子。
我对俞禹说:“我本来打算去渝水的滩涂上钓鱼,现在在你家遇上大雨,是该钓鱼呢?还是卖玉呢?”
于瑜和我在一起在俞家避雨,我把玉卖给了禹禹。等雨停了,我和于瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的滩涂上钓鱼。
3、《季姬击鸡记》
季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。
棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。
鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑。
鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。
引用 译文:
季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。
野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。
鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。
(季姬睁眼一瞧,)鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡,把鸡打死了。
(想着养鸡的经过,)季姬激动起来,就写了这篇《季姬击鸡记》。
4、《遗镒疑医》
伊姨殪,遗亿镒。伊诣邑,意医姨疫,一医医伊姨。翌,亿镒遗,疑医,以议医。医以伊疑,缢,以移伊疑。伊倚椅以忆,忆以亿镒遗,以议伊医,亦缢。噫!亦异矣!
引用 译文:
伊的姨母死了,留下亿万财产。
伊赶到城里,让医生(重新)检验姨母的病。有一个医生检验伊的姨母。
但是第二天,(姨母的)亿万家产却遗失了,(伊)怀疑医生有问题,拿这件事告了医生。
医生因为伊的怀疑,悬梁自尽了,用来(证明自己的清白)回应伊的怀疑。
伊靠着椅子回忆,想起了因为亿万财产的遗失,并拿这件事状告自己请的医生,也悬梁自尽了。
哀!(这事)也真是太奇怪了!
5、《易姨医胰》
易姨悒悒,依议诣夷医。医疑胰疫,遗意易姨倚倚,以异仪移姨胰,弋异蚁一亿,胰液溢,蚁殪,胰以医。易胰怡怡,贻医一夷衣。医衣夷衣,怡怡奕奕。噫!以蚁医胰,异矣!以夷衣贻夷医亦宜矣。
引用 译文:
易阿姨闷闷不乐,大家叫她去看洋人医生。
医生怀疑她胰脏有毛病,叫她靠在椅子上,用特殊的仪器移动他的胰脏,并设法取来一亿只特殊的蚂蚁配合治疗。
结果胰脏的液汁流出来,蚂蚁死去,胰病得到医治。
易阿姨非常高兴,送给医生一套洋装。
医生穿上洋装,十分高兴,非常精神。
啊!用蚂蚁来医治胰脏的疾病,多么奇特呵!
把洋装送给洋医生,又多么适宜啊!
6、 赵元任《熙戏犀》
西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。
犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。
引用 译文:
西溪的犀牛,喜欢玩耍。
席熙每天带犀出去,席熙忙着细心帮犀牛洗澡。
犀牛吸着溪水喷向席熙逗他。
席熙笑嘻嘻让犀牛不要闹。
可是犀牛乐此不疲,就爱嬉戏。
7、《侄治痔》
芝之稚侄郅,至智,知制纸,知织帜。
芝痔,炙痔,痔殖,郅至芝址,知之,知芷汁治痔。至芷址执芷枝,狾至,踯,郅执直枝掷之,枝至狾趾,狾止。
郅执芷枝致芝,芝执芷治痔,痔止。芝炙脂雉肢致郅。
引用 译文:
阿芝有个年幼的侄子叫大郅,人很聪明,会造纸,会织布。
有一天,阿芝长了痔疮,用火燎烧了一下,结果反而越来越严重了。
大郅到阿芝家里去,知道了这件事情,大郅知道芷的汁液可以治痔疮,就到长着芷的地方去采摘。
突然来了一只疯狗,疯狗绕着大郅来回走,大郅拿起一根笔直的枝条扔了过去,砸到了疯狗的脚,疯狗停住不敢上前。
大郅拿着芷的枝条给阿芝,阿芝用芷的汁液治好了痔疮。阿芝为了感谢大郅,给了他肥肥的烧鸡腿。
8、《饥鸡集矶记》
唧唧鸡,鸡唧唧。几鸡挤挤集矶脊。机极疾,鸡饥极,鸡冀己技击及鲫。机既济蓟畿,鸡计疾机激几鲫。机疾极,鲫极悸,急急挤集矶级际。继即鲫迹极寂寂,继即几鸡既饥,即唧唧。
引用 译文:
叫着的鸡,鸡不停的叫,几只鸡在拥挤的笼里找吃的。
运鸡的车子走得极快,鸡也饿极了,它们的翅膀已经如同拼死一搏般坚硬如鱼鳞。
终于,运鸡的车 子到达了蓟。突然,有几只鸡撞开了笼子,所有的鸡都极快地想要冲下车来。
可是车子还在极快的走着,那几只翅膀已经硬朗的鸡看见飞驰的轮子便害怕了,赶忙退了回去,也不顾笼子里有多么拥挤。
最后,笼子里安静了下来,鸡即使再饿,也只敢唧唧的叫。
9、 最后据说也是最变态的 《羿裔熠邑彝》
羿裔熠①,邑②彝,义医,艺诣。
熠姨遗一裔伊③,伊仪迤,衣旖,异奕矣。
熠意④伊矣,易衣以贻伊,伊遗衣,衣异衣以意异熠,熠抑矣。
伊驿邑,弋一翳⑤,弈毅⑥。毅仪奕,诣弈,衣异,意逸。毅诣伊,益伊,伊怡,已臆⑦毅矣,毅亦怡伊。
翌,伊亦弈毅。毅以蜴贻伊,伊亦贻衣以毅。
伊疫,呓毅,癔异矣,倚椅咿咿,毅亦咿咿。
毅诣熠,意以熠,议熠医伊,熠懿⑧毅,意役毅逸。毅以熠宜伊,翼逸。
熠驿邑以医伊,疑伊胰痍⑨,以蚁医伊,伊遗异,溢,伊咦。熠移伊,刈薏⑩以医,伊益矣。
伊忆毅,亦呓毅矣,熠意伊毅已逸,熠意役伊。伊异,噫,缢。
熠癔,亦缢。
注解:
①熠:医生,据说为后羿的后裔。
②邑:以彝为邑,指居住在一个彝族聚居的地方。
③伊:绝世佳丽,仪态万方,神采奕奕。
④意:对伊有意思,指熠爱上了伊。
⑤翳:有遮蔽的地方,指伊游弋到了一个阴凉的地方。
⑥毅:逍遥不羁的浪人,善于下棋,神情坚毅,目光飘逸。
⑦臆:主观的感觉,通“意”,指对毅有好感。
⑧懿:原意为“懿旨”,此处引申为要挟,命令。
⑨胰痍:胰脏出现了疮痍。
⑩刈:割下草或者谷物一类。薏:薏米,白色,可供食用,也可入药。
引用 译文:
羿的后裔熠居住在彝族人的地盘上,有义医之称,医学上面很有造诣。
熠的姨妈不幸病死了,留下了一个女儿叫做伊。 伊仪态万方风情万种,穿着打扮犹如仙人下凡,气质极佳神采奕奕。
熠爱上了伊,送了一件非常奢华漂亮的衣服给伊,伊把熠买给她的衣服丢了。 不但这样,伊还穿上一件自己买的新衣服,伊用这种方式向熠表示拒绝。熠很郁闷。
伊到了一个叫“邑“的地方。游弋到了一棵树下阴凉的地方看到有人在下棋, 她就和一个叫毅的人下了起来。毅仪表堂堂,精于下期,穿着不凡,神采飘逸。毅在下棋的过程中不断地指点伊,伊很高兴,芳心被俘获了。毅也爱上了伊。
第二天, 伊又和毅下棋。告别之时,毅拾起蜥蜴送给了伊,伊也把随身带来的一件衣服送给了毅。
后来伊病了,便总念叨着毅,但是她的病状却变得诡异了。伊时常倚靠着椅子哀叹,毅知道了之后也一样哀叹。
毅去见熠,把自己想医治伊的想法告诉了熠,……
以下为25楼“Ж习惯自己Ж ”同学补充翻译
无限感谢中~(@^_^@)~
毅求熠来医治伊,熠以此要挟毅离开,毅答应了并走了。
熠整治伊,怀疑伊的胰脏出现了疮痍(慢性胰腺炎?),用蚁(?可能是某种虫子吧)医治伊,伊遗异,溢,伊咦。(这个……就是快治好了吧)熠移伊,刈薏⑩以医,伊益矣。 (……熠进一步地调理伊,她就完全治好了)
伊思念起毅,梦里也念着毅,熠告诉伊毅已离开,熠原本想要伊喜欢上自己。伊先感到惊异,之后哀叹,最后自缢而亡。
熠伤心,也自缢而亡。