疫情期间数字文化“逆势起飞”,网文迈入“出海”新时代
根据阅文集团的数据,今年一季度新增网文作者33万,环比增长129%;新增作品数量超52万部,同比增长约1.5倍。
网文出海
新增作者33万,湖北作家新增近万人
阅文集团数据显示,今年一季度,平台新增作者33万,环比增长129%;新增作品数量超52万部,同比增长约1.5倍。广东、江苏、山东、河南、四川作者最爱网络文学创作,而湖北新增作者近万人,也首次跻身作者排行榜前六名。
其中,在湖北省尤为突出。“封城”期间,阅文旗下湖北作者新增数量近万人,湖北地区新增作品总量超1.3万部,环比增长170%,远高于全国平均水平。同时,湖北地区在线阅读用户数量同比增长28%,用户阅读时长环比提升43%。
《一诺必达》
这些创作的文字中,既有为祖国加油鼓气的激昂文字,又有表达自己居家隔离期间的各种生活趣事,有励志热血的,也有诙谐幽默的。例如“包子二爷”笔下的《你好普通人》致敬一线的工作人员,致敬每一个贡献力量的普通人;李开云的《国家战疫》写的是在口罩厂打工的王大强,无奈拿着老板给的用来抵工资的3万个口罩,踏上了一场啼笑皆非的人间旅途。梦风的《一诺必达》写的是快递员为抗疫前线运送紧急物资的故事。
梦风告诉澎湃新闻记者,自己和妻子都是在上海工作的湖北人,两人的家乡都是疫情最严重的地方。“本来每年春节我们一家都会回武汉老家过年,但是今年由于妻子在上海待产所以没有回武汉。我在大年初一迎来了第二个孩子的诞生,收获幸福的同时,又为身在武汉的亲友而担忧。”
他是一家快递公司的管理人员,在他看来,尽管和一线的医护人员相比,快递从业者只是后勤保障人员,但是后勤保障成功与否也关系到前线能否打胜仗。由此,激发了以配送紧急物资为主线的创作灵感。
在内容创作题材方面,过去玄幻言情题材居多,而一季度现实题材创作更受关注。医疗题材小说阅读量上涨,例如“真熊初墨”是一位医生,他笔下的《手术直播间》在疫情期间得到读者的追捧。过去,阅文平台以长篇小说为主,疫情期间,许多作家更青睐“短篇小说”“轻小说”,创作数量增长分别超过400%以及150%。
网文出海成规模,“标准化”成方向
在线上文化升温的同时,网文行业的出海步伐也在不断加快,在此之前,网文出海经历了漫长的发展过程,最早可追溯至2001年,当时以借助出版向海外华语群体输出。2005年左右,网络文学正式获得了外文出版的授权,揭开了网络文学出海1.0时代的序幕。
此后,大量线上翻译平台出现,网文翻译一度由大量民间翻译组承担,例如知名翻译网站“武侠世界”,读者构成中,40%来自北美,25%来自东南亚,35%来自西欧。网站有30多个译者团队,译者约40人,已翻译完成《盘龙》《光之子》《星辰变》等7部网络小说,《斗破苍穹》《逆天邪神》《仙逆》《武动乾坤》等30余本网络小说。
但是,由民间组织提供的翻译长期有不标准、不准确的问题,2017年,“起点国际”上线后,统一组织“翻译孵化计划”,对网文译者进行培训考核,对翻译工作施行标准化、规范化,并且建立了专有名词的词汇库,如后天(Postnatal)、先天(Connate)、天劫(Heavenly
Tribulation)、灵宝(Numinous
treasure)、三千世界(Trichiliocosm)、真仙(Perfected
Immortal)、太乙(Primordial
Unity)、大罗(Zenith
Heaven)、筑基(Foundation
Establishment)、法器(Dharma
artifact)等。
在阅文集团的海外门户“起点国际”上,网文题材包罗万象:如体现中国传统文化尊师重道的《天道图书馆》;来源于东方神话传说故事的《巫神纪》;弘扬传统美食的《异世界的美食家》;体现医学发展的《大医凌然》;具有奇幻特色的《放开那个女巫》;讲述热血拼搏故事的《全职高手》等,在海外读者中有着很高的人气。
除此之外,以小说为原点,衍生出的IP出海也成为文化出海的重要一环。根据《成就新时代的中国文化符号:2018-2019年度文化IP评价报告》发布的“2018-2019年度中国IP海外评价TOP20”,有10个为网络文学。其中阅文集团旗下网文作品占了7席,分别为《妖神记》、《全职高手》、《斗罗大陆》、《天盛长歌》、《扶摇》、《斗破苍穹》、《武极天下》,男频、女频作品兼具,题材涵盖了传统文化与当代中国文化。