• 墨星写作
  • 灵感词库
  • 诗词库
  • 医学库
  • 佛学库
  • 词典库
  • 文库
  • 百度
  • 微信
  • 抖音
  • 知乎
  • 百科
  • 翻译
VIP会员
VIP会员权益概括
推广员
墨星写作网-字词句篇描写
资料查询

《圣经》经典语句300句收藏

2009/5/16 15:39:0091130 个作者有用

001 Love your neighbor as yourself.

要爱人如己。--《旧·利》19:18

002 Resentment kills a fool,and envy slays the simple.

忿怒害死愚妄人,嫉妒杀死痴迷人。--《旧·伯》5:2

003 Does a wild donkey bray when it has grass,or an ox bellow when it has fodder?

野驴有草岂能叫唤,牛有料,岂能吼叫。--《旧·伯》6:5

004 I will speak out in the anguish of my spirit,I will complain in the bitterness of my soul.

我灵愁苦,要发出言语。我心苦恼,要吐露哀情。--《旧·伯》7:11

005 Can papyrus grow tall where there is no marsh?Can reeds thrive without water?

蒲草没有泥,岂能发长。芦荻没有水,岂能生发。--《旧·伯》8:11

006 Is not wisdom found among the aged?Does not long life bring understanding?

年老的有智慧,寿高的有知识。--《旧·伯》12:12

007 The lamp of the wicked is snuffed out;the flame of his fire stops burning.

恶人的亮光必要熄灭。他的火焰必不照耀。--《旧·伯》18:5

008 that the mirth of the wicked is brief,the joy of the godless lasts but a moment.

恶人夸胜是暂时的,不敬虔人的喜乐,不过转眼之间。--《旧·伯》20:5

009 There is a mine for silver and a place where gold is refined.Iron is taken from the earth,and copper is smelted from ore.

银子有矿,炼金有方。铁从地里挖出,铜从石中溶化。--《旧·伯》28:1、2

010 Man does not comprehend its worth.

智慧的价值无人能知。--《旧·伯》28:13

011 The price of wisdom is beyond rubies.

智慧的价值胜过珍珠。--《旧·伯》28:18

012 To shun evil is understanding.

远离恶便是聪明。--《旧·伯》28:28

013 It is not only the old who are wise,not only the aged who understand what is right.

尊贵的不都有智慧。寿高的不都能明白公平。--《旧·伯》32:9

014 Surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress.

人仆倒岂不伸手?遇灾难岂不求救呢?--《旧·伯》30:24

015 Age should speak;advanced years should teach wisdom.

年老的当先说话。寿高的当以智慧教训人。--《旧·伯》32:7

016 For the ear tests words as the tongue tastes food.

耳朵试验话语,好像上膛尝食物。--《旧·伯》34:3

017 Blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked or stand in the way of sinners or sit in the seat of mockers.

不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。--《旧·诗》1:1

018 He is like a tree planted by streams of water,which yields its fruit in season and whose leaf does not wither.

要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。--《旧·诗》1:3

019 He who is pregnant with evil and conceives trouble gives birth to disillusionment.

恶人因奸恶而劬劳。所怀的是毒害,所生的是虚假。--《旧·诗》7:14

020 like silver refined in a furnace of clay,purified seven times.

纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。--《旧·诗》12:6

021 The wicked freely strut about when what is vile is honored among men.

下流人在世人中升高,就有恶人到处游行。--《旧·诗》12:8

022 Has no slander on his tongue,who does his neighbor no wrong and casts no slur on his fellowman,

不以舌头谗谤人,不恶待朋友,也不随夥毁谤邻里。--《旧·诗》15:3

023 Do not be like the horse or the mule,which have no understanding but must be controlled by bit and bridle or they will not come to you.

不可像那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住他,不然,就不能顺服。--《旧·诗》32:9

024 No king is saved by the size of his army;no warrior escapes by his great strength.

君王不能因兵多得胜。勇士不能因力大得救。--《旧·诗》33:16

025 Whoever of you loves life and desires to see many good days,keep your tongue from evil and your lips from speaking lies.

有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。--《旧·诗》34:12、13

026 A righteous man may have many troubles.

义人多有苦难。--《旧·诗》34:19

027 Refrain from anger and turn from wrath;do not fret-it leads only to evil.

当止住怒气,离弃忿怒。不要心怀不平,以致作恶。--《旧·诗》37:8

028 For evil men will be cut off,

作恶的,必被剪除。--《旧·诗》37:9

029 Better the little that the righteous have than the wealth of many wicked.

一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富馀。--《旧·诗》37:16

030 The wicked borrow and do not repay,but the righteous give generously.

恶人借货而不偿还。义人却恩待人,并且施舍。--《旧·诗》37:21

031 Turn from evil and do good;then you will dwell in the land forever.

离恶行善,就可永远安居。--《旧·诗》37:27

032 the righteous will inherit the land and dwell in it forever.

义人必承受地土,永居其上。--《旧·诗》37:29

033 The mouth of the righteous man utters wisdom,and his tongue speaks what is just.

义人的口谈论智慧,他的舌头讲说公平。--《旧·诗》37:30

034 As the deer pants for streams of water,so my soul pants for you.

我的心切慕你,如鹿切慕溪水。--《旧·诗》42:1

035 A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.

人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。--《旧·诗》49:20

036 show no mercy to wicked traitors.

不要怜悯行诡诈的恶人。--《旧·诗》59:5

037 Defend the cause of the weak and fatherless;maintain the rights of the poor and oppressed.

当为贫寒的人和孤儿伸冤。当为困苦和穷乏的人施行公义。--《旧·诗》82:3

038 Love and faithfulness meet together;righteousness and peace kiss each other.

慈爱和诚实,彼此相遇。公义和平安,彼此相亲。--《旧·诗》85:10

039 How long will you simple ones love your simple ways?How long will mockers delight in mockery?

愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢。--《旧·箴》1:22

040 turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding,

侧耳听智慧,专心求聪明。--《旧·箴》2:2

041 For the waywardness of the simple will kill them,and the complacency of fools will destroy them.

愚昧人背道,必杀己身,愚顽人安逸,必害己命。--《旧·箴》1:32

042 For she is more profitable than silver and yields better returns than gold.

因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金。--《旧·箴》3:14

043 Seven that are detestable to him:haughty eyes,a lying tongue,hands that shed innocent blood,a heart that devises wicked schemes,feet that are quick to rush into evil,a false witness who pours out lies and a man who stirs up dissension among brothers.

心所憎恶的共有七样,就是:高傲的眼,撒谎的舌,流无辜人血的手,图谋恶计的心,飞跑行恶的脚,吐谎言的假见证,并弟兄中布散分争的人。--《旧·箴》6:16-19

044 Wisdom,dwell together with prudence;I possess knowledge and discretion.

智慧以灵明为居所,又寻得知识和谋略。--《旧·箴》8:12

045 Stolen water is sweet;food eaten in secret is delicious!

偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。--《旧·箴》9:17

046 He who gathers crops in summer is a wise son,but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.

夏天聚敛的,是智慧之子。收割时沉睡的,是贻羞之子。--《旧·箴》10:5

047 The man of integrity walks securely,but he who takes crooked paths will be found out.

行正直路的,步步安稳。走弯曲道的,必致败露。--《旧·箴》10:9

048 Love covers over all wrongs.

爱能遮掩一切过错。--《旧·箴》10:12

049 The wages of the righteous bring them life,but the income of the wicked brings them punishment.

义人的勤劳致生,恶人的进项致死。--《旧·箴》10:16

050 When pride comes,then comes disgrace.

骄傲来,羞耻也来。--《旧·箴》11:2

051 The integrity of the upright guides them,but the unfaithful are destroyed by their duplicity.

正直人的纯正,必引导自己。奸诈人的乖僻,必毁灭自己。--《旧·箴》11:3

052 When a wicked man dies,his hope perishes.

恶人一死,他的指望必灭绝。--《旧·箴》11:7

053 When the righteous prosper,the city rejoices;when the wicked perish,there are shouts of joy.

义人享福合城喜乐,恶人灭亡人都欢呼。--《旧·箴》11:10

054 A kind man benefits himself,but a cruel man brings trouble on himself.

仁慈的人,善待自己。残忍的人,扰害己身。--《旧·箴》11:17

055 Like a gold ring in a pig's snout is a beautiful woman who shows no discretion.

妇女美貌而无见识,如同金环带在猪鼻上。--《旧·箴》11:22

056 Whoever loves discipline loves knowledge.

喜爱管教的,就是喜爱知识。--《旧·箴》12:1

057 Truthful lips endure forever,but a lying tongue lasts only a moment.

口吐真言,永远坚立。舌说谎话,只存片时。--《旧·箴》12:19

058 He who guards his lips guards his life,but he who speaks rashly will come to ruin.

谨守口的,得保生命。大张嘴的,必致败亡。--《旧·箴》13:3

059 Where there are no oxen,the manger is empty.

家里无牛,槽头干净。--《旧·箴》14:4

060 Joy may end in grief.

快乐至极,就生愁苦。--《旧·箴》14:13

061 A simple man believes anything,but a prudent man gives thought to his steps.

愚蒙人是话都信,通达人处处谨慎。--《旧·箴》14:15

062 A quick-tempered man does foolish things,and a crafty man is hated.

轻易发怒的,行事愚妄。设立诡计的,被人恨恶。--《旧·箴》14:17

063 The simple inherit folly,but the prudent are crowned with knowledge.

愚蒙人得愚昧为产业。通达人得知识为冠冕。--《旧·箴》14:18

064 A large population is a king's glory,but without subjects a prince is ruined.

帝王荣耀在乎民多,君王衰败在乎民少。--《旧·箴》14:28

065 A patient man has great understanding,but a quick-tempered man displays folly.

不轻易发怒的,大有聪明。性情暴躁的,大显愚妄。--《旧·箴》14:29

066 Better a meal of vegetables where there is love than a fattened calf with hatred.

吃素菜彼此相爱,强如吃肥牛彼此相恨。--《旧·箴》15:17

067 Folly delights a man who lacks judgment,but a man of understanding keeps a straight course.

无知的人,以愚妄为乐。聪明的人,按正直而行。--《旧·箴》15:21

068 How good is a timely word!

谋士众多,所谋乃成。--《旧·箴》15:22

069 Pride goes before destruction,a haughty spirit before a fall.

骄傲在败坏以先,狂心在跌倒之前。--《旧·箴》16:18

070 A perverse man stirs up dissension,and a gossip separates close friends.

乖僻人播散分争。传舌的离间密友。--《旧·箴》16:28

071 Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting,with strife.

设筵满屋,大家相争,不如有块乾饼,大家相安。--《旧·箴》17:1

072 A wicked man listens to evil lips;a liar pays attention to a malicious tongue.

行恶的留心听奸诈之言。说谎的侧耳听邪恶之语。--《旧·箴》17:4

073 Children's children are a crown to the aged,and parents are the pride of their children.

子孙为老人的冠冕,父亲是儿女的荣耀。--《旧·箴》17:6

074 Better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly.

宁可遇见丢崽子的母熊,不可遇见正行愚妄的愚昧人。--《旧·箴》17:12

075 If a man pays back evil for good,evil will never leave his house.

以恶报善的,祸患必不离他的家。--《旧·箴》17:13

076 A man of perverse heart does not prosper;he whose tongue is deceitful falls into trouble.

心存邪僻的,寻不着好处。舌弄是非的,陷在祸患中。--《旧·箴》17:20

077 It is not good to punish an innocent man,or to flog officials for their integrity.

判罚义人为不善,责打君子为不义。--《旧·箴》17:26

078 Even a fool is thought wise if he keeps silent,and discerning if he holds his tongue.

愚昧人若静默不言,也可算为智慧。闭口不说,也可算为聪明。--《旧·箴》17:28

079 A fool finds no pleasure in understanding,but delights in airing his own opinions.

愚昧人不喜爱明哲,只喜爱显露心意。--《旧·箴》18:2

080 When wickedness comes,so does contempt,and with shame comes disgrace.

恶人来,藐视随来。羞耻到,辱骂同到。--《旧·箴》18:3

081 A fool's lips bring him strife,and his mouth invites a beating.

愚昧人张嘴启争端,开口招鞭打。--《旧·箴》18:6

101 Better is open rebuke than hidden love.

当面的责备,强如背地的爱情。--《旧·箴》27:5

102 Wounds from a friend can be trusted,but an enemy multiplies kisses.

朋友加的伤痕,出於忠诚,仇敌连连亲嘴,却是多馀。--《旧·箴》27:6

103 He who is full loathes honey,but to the hungry even what is bitter tastes sweet.

人吃饱了,厌恶蜂房的蜜。人饥饿了,一切苦物都觉甘甜。--《旧·箴》27:7

104 A neighbor nearby than a brothe***r away.

相近的邻舍,强如远方的弟兄。--《旧·箴》27:10

105 As iron sharpens iron,so one man sharpens another.

铁磨铁,磨出刃来。朋友相感,也是如此。--《旧·箴》27:17

106 The crucible for silver and the furnace for gold,but man is tested by the praise he receives.

鼎为炼银,炉为炼金,人的称赞也试炼人。--《旧·箴》27:21

107 When the hay is removed and new growth appears.

干草割去,嫩草发现,--《旧·箴》27:25

108 The wicked man flees though no one pursues,but the righteous are as bold as a lion.

恶人虽无人追赶也逃跑,义人却胆壮像狮子。--《旧·箴》28:1

109 A ruler who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no crops.

穷人欺压贫民,好像暴雨冲没粮食。--《旧·箴》28:3

110 Better a poor man whose walk is blameless than a rich man whose ways are perverse.

行为纯正的穷乏人,胜过行事乖僻的富足人。--《旧·箴》28:6

111 He who leads the upright along an evil path will fall into his own trap.

诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里。--《旧·箴》28:10

112 He who works his land will have abundant food,but the one who chases fantasies will have his fill of poverty.

耕种自己田地的,必得饱食。追随虚浮的,足受穷乏。--《旧·箴》28:19

113 He who trusts in himself is a fool.

心中自是的,便是愚昧人。--《旧·箴》28:26

114 Whoever flatters his neighbor is spreading a net for his feet.

谄媚邻舍的,就是设网罗绊他的脚。--《旧·箴》29:5

115 Mockers stir up a city,but wise men turn away anger.

亵慢人煽惑通城,智慧人止息众怒。--《旧·箴》29:8

116 A child left to himself disgraces his mother.

放纵的儿子,使母亲羞愧。--《旧·箴》29:15

117 A man's pride brings him low,but a man of lowly spirit gains honor.

人的高傲,必使他卑下。心里谦逊的,必得尊荣。--《旧·箴》29:23

118 The accomplice of a thief is his own enemy.

与盗贼分赃,是恨恶自己的性命。--《旧·箴》29:24

119 The righteous detest the dishonest;the wicked detest the upright.

为非作歹的,被义人憎嫌。行事正直的,被恶人憎恶。--《旧·箴》29:27

120 Ants are creatures of little strength,yet they store up their food in the summer;coneys are creatures of little power,yet they make their home in the crags.

蚂蚁是无力之类,却在夏天豫备粮食。沙番是软弱之类,却在磐石中造房。--《旧·箴》30:25、26

161 Neither do people light a lamp and put it under a bowl.Instead they put it on its stand,and it gives light to everyone in the house.

人点灯,不放在斗底下,是放在灯台上,就照亮一家的人。--《新·太》5:15

162 Anyone who murders will be subject to judgment.

凡杀人的,难免受审判。--《新·太》5:21

163 Eye for eye,and tooth for tooth.

以眼还眼,以牙还牙。--《新·太》5:38

164 If someone strikes you on the right cheek,turn to him the other also.

有人打你的右脸,连左脸也转过来由他打。--《新·太》5:39

165 If someone wants to sue you and take your tunic,let him have your cloak as well.

有人想要告你,要拿你的里衣,连外衣也由他拿去。--《新·太》5:40

166 If someone forces you to go one mile,go with him two miles.

有人强逼你走一里路,你就同他走二里。--《新·太》5:41

167 Give to the one who asks you,and do not turn away from the one who wants to borrow from you.

有求你的,就给他。有向你借贷的,不可推辞。--《新·太》5:42

168 Love your neighbor and hate your enemy.

当爱你的邻舍,恨你的仇敌。--《新·太》5:43

169 Sun to rise on the evil and the good,and sends rain on the righteous and the unrighteous.

日头照好人,也照歹人,降雨给义人,也给不义的人。--《新·太》5:45

170 Not to do your'acts of righteousness'before men.

不可将善事行在人的面前。--《新·太》6:1

171 When you give to the needy,do not announce it with trumpets.

你施舍的时候,不可在你前面吹号,--《新·太》6:2

172 When you give to the needy,do not let your left hand know what your right hand is doing.

你施舍的时候,不要叫左手知道右手所作的。--《新·太》6:3

173 When you pray,go into your room.

要叫你施舍的事行在暗中--《新·太》6:4

174 Forgive us our debts,as we also have forgiven our debtors.

免我们的债,如同我们免了人的债。--《新·太》6:12

175 The eye is the lamp of the body.If your eyes are good,your whole body will be full of light.

眼睛就是身上的灯。你的眼睛若了亮,全身就光明。--《新·太》6:22

176 If your eyes are bad,your whole body will be full of darkness.

你的眼睛若昏花,全身就黑暗。--《新·太》6:23

177 Each day has enough trouble of its own.

一天的难处一天当--《新·太》6:34

178 Do not judge,or you too will be judged.

你们不要论断人,免得你们被论断。--《新·太》7:1

179 For in the same way you judge others,you will be judged.

因为你们怎样论断人,也必怎样被论断。--《新·太》7:2

180 Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye?

为甚麽看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢。--《新·太》7:3

181 How can you say to your brother,'Let me take the speck out of your eye,'when all the time there is a plank in your own eye?

你自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说,容我去掉你眼中的刺呢。--《新·太》7:4

182 First take the plank out of your own eye,and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.

先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。--《新·太》7:5

183 Do not give dogs what is sacred;do not throw your pearls to pigs.

不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前。--《新·太》7:6

184 For everyone who asks receives.

凡祈求的就得着。--《新·太》7:8

185 If his son asks for bread,will give him a stone?or if he asks for a fish,will give him a snake?

谁有儿子求饼,反给他石头呢?求鱼,反给他蛇呢?--《新·太》7:9、10

186 For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction,and many enter through it.

引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多。--《新·太》7:13

187 Small is the gate and narrow the road that leads to life,and only a few find it.

引到永生,那门是窄的,路是小的,找著的人也少。--《新·太》7:14

188 They come to you in sheep's clothing,but inwardly they are ferocious wolves.

外面披著羊皮,里面却是残暴的狼。--《新·太》7:15

189 By their fruit you will recognize them.

凭著他们的果子,就可以认出他们来。--《新·太》7:16

190 Do people pick grapes from thornbushes,or figs from thistles?

荆棘上岂能摘葡萄呢。蒺藜里岂能摘无花果呢。--《新·太》7:16

191 A wise man who built his house on the rock.

一个聪明人,把房子盖在磐石上。--《新·太》7:24

192 A foolish man who built his house on sand.

无知的人,把房子盖在沙土上。--《新·太》7:26

193 Let the dead bury their own dead.

任凭死人埋葬他们的死人。--《新·太》8:22

194 How can the guests of the bridegroom mourn while he is with them?

新郎和陪伴之人同在的时候,陪伴之人岂能哀恸呢。--《新·太》9:15

195 No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment,for the patch will pull away from the garment,******the tear worse.

没有人把新布补在旧衣服上。因为所补上的,反带坏了那衣服,破的就更大了。--《新·太》9:16

196 Neither do men pour new wine into old wineskins.If they do,the skins will burst,the wine will run out and the wineskins will be ruined.

没人把新酒装在旧皮袋里。若是这样,皮袋就裂开,酒漏出来,连皮袋也坏了。--《新·太》9:17

197 Freely you have received,freely give.

白白的得来,也要白白的舍去。--《新·太》10:8

198 Therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves.

灵巧像蛇,驯良像鸽子。--《新·太》10:16

199 A student is not above his teacher,nor a servant above his master.

学生不能高过先生,仆人不能高过主人。--《新·太》10:24

200 There is nothing concealed that will not be disclosed,or hidden that will not be made known.

掩盖的事,没有不露出来的。隐藏的事,没有不被人知道的。--《新·太》10:26

201 In the dark,speak in the daylight.

暗中告诉你们的,你们要在明处说出来。--《新·太》10:27

202 Whoever finds his life will lose it.

得着生命的,将要失丧生命。--《新·太》10:39

203 He who has ears,let him hear.

有耳可听的,就应当听。--《新·太》11:15

204 Wisdom is proved right by her actions.

智慧之子,总以智慧为是。--《新·太》11:19

205 What goes into a man's mouth does not make him'unclean,'but what comes out of his mouth,that is what makes him'unclean.'

入口的不能污秽人,出口的乃能污秽人。--《新·太》15:11

206 If a blind man leads a blind man,both will fall into a pit.

若是瞎子领瞎子,两个人都要掉在坑里。--《新·太》15:14

207 It is hard for a rich man to enter the kingdom of heaven.

财主进天国是难的。--《新·太》19:23

208 It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.

骆驼穿过针的眼,比财主进神的国还容易呢。--《新·太》19:24

209 Give to Caesar what is Caesar's,and to God what is God's.

该撒的物当归给该撒,神的物当归给神。--《新·太》22:21

210 For whoever exalts himself will be humbled,and whoever humbles himself will be exalted.

凡自高的必降为卑,自卑的必升为高。--《新·太》23:12

211 First clean the inside of the cup and dish,and then the outside also will be clean.

先洗净杯盘的里面,好叫外面也乾净了。--《新·太》23:26

212 You are like whitewashed tombs,which look beautiful on the outside but on the inside are full of dead men's bones and everything unclean.

粉饰的坟墓,外面好看,里面却装满了死人的骨头,和一切的污秽。--《新·太》23:27

213 He who stands firm to the end will be saved.

惟有忍耐到底的,必然得救。--《新·太》24:13

214 For everyone who has will be given more,and he will have an abundance.Whoever does not have,even what he has will be taken from him.

凡有的,还要加给他,叫他有馀。没有的,连他所有的,也要夺过来。--《新·太》25:29

215 for all who draw the sword will die by the sword.

凡动刀的,必死在刀下。--《新·太》26:52

216 It is not the healthy who need a doctor.

健康的人用不著医生。--《新·可》2:17

217 In fact,no one can enter a strong man's house.

没有人能进壮士家里抢夺他的家具。--《新·可》3:27

218 For whatever is hidden is meant to be disclosed,and whatever is concealed is meant to be brought out into the open.

掩藏的事,没有不显出来的。隐瞒的事,没有不露出来的。--《新·可》4:22

219 With the measure you use,it will be measured to you--and even more.

你们用甚麽量器量给人,也必用甚麽量器量给你们,并且要多给你们。--《新·可》4:24

220 As soon as the grain is ripe,he puts the sickle to it.

谷既熟了,就用镰刀去割。--《新·可》4:29

221 For whoever wants to save his life will lose it.

凡救自己生命的,必丧掉生命。--《新·可》8:35

222 If anyone wants to be first,he must be the very last,and the servant of all.

有人愿意作首先的,他必作众人末後的,作众人的用人。--《新·可》9:35

223 For whoever is not against us is for us.

不敌挡我们的,就是帮助我们的。--《新·可》9:40

224 It is better for you to enter life maimed than with two hands to go into hell,where the fire never goes out.

缺了肢体进入永生,强如有两只手落到地狱,入那不灭的火里去。--《新·可》9:44

225 It is better for you to enter life crippled than to have two feet and be thrown into hell.

瘸腿进入永生,强如有两只脚被丢在地狱里。--《新·可》9:46

226 Many who are first will be last,and the last first.

有许多在前的将要在後,在後的将要在前。--《新·可》10:31

227 Whoever wants to be first must be slave of all.

谁愿为首,就必作众人的仆人。--《新·可》10:44

228 Don't extort money and don't accuse people falsely.

不要以强暴待人,也不要讹诈人,--《新·路》3:14

229 Do to others as you would have them do to you.

你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人。--《新·路》6:31

230 Even'sinners'love those who love them.

罪人也爱那爱他们的人。--《新·路》6:32

231 Lend to them without expecting to get anything back.

要借给人不指望偿还。--《新·路》6:35

232 Forgive,and you will be forgiven.

要饶恕人,就必蒙饶恕。--《新·路》6:37

233 Do not judge,and you will not be judged.

不要论断人,就不被论断。--《新·路》6:37

234 Do not condemn,and you will not be condemned.

不要定人的罪,就不被定罪。--《新·路》6:37

235 Give,and it will be given to you.

你们要给人,就必有给你们的。--《新·路》6:38

236 No good tree bears bad fruit,nor does a bad tree bear good fruit.

没有好树结坏果子。也没有坏树结好果子。--《新·路》6:43

237 For out of the overflow of his heart his mouth speaks.

心里所充满的,口里就说出来。--《新·路》6:45

238 He who has been forgiven little loves little.

赦免少的,他的爱就少。--《新·路》7:47

239 No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for service in the kingdom of God.

手扶著犁向後看的,不配进神的国。--《新·路》9:62

240 For the worker deserves his wages.

工人得工价,是应当的。--《新·路》10:7

241 Any kingdom divided against itself will be ruined,and a house divided against itself will fall.

凡一国自相分争,就成为荒场。凡一家自相分争,就必败落。--《新·路》11:17

242 He who is not with me is against me.

不与我相合的,就是敌我的。--《新·路》11:23

243 A man's life does not consist in the abundance of his possessions.

人的生命,不在乎家道丰富。--《新·路》12:15

244 Life is more than food,and the body more than clothes.

生命胜於饮食,身体胜於衣裳。--《新·路》12:23

245 From everyone who has been given much,much will be demanded.

多给谁,就向谁多取。--《新·路》12:48

246 From the one who has been entrusted with much,much more will be asked.

多托谁,就向谁多要。--《新·路》12:48

247 Whoever can be trusted with very little can also be trusted with much,and whoever is dishonest with very little will also be dishonest with much.

人在最小的事上忠心,在大事上也忠心。在最小的事上不义,在大事上也不义。--《新·路》16:10

248 Where there is a dead body,there the vultures will gather.

尸首在那里,鹰也必聚在那里。--《新·路》17:37

249 Everyone who does evil hates the light.

凡作恶的便恨光。--《新·约》3:20

250 He can do only what he sees his Father doing,because whatever the Father does the Son also does.

看见父所作的,子才能作。父所作的事,子也照样作。--《新·约》5:19

251 Those who have done good will rise to live,and those who have done evil will rise to be condemned.

行善的复活得生,作恶的复活定罪。--《新·约》5:29

252 Stop judging by mere appearances,and make a right judgment.

不可按外貌断定是非,总要按公平断定是非。--《新·约》7:24

253 The testimony of two men is valid.

两个人的见证是真的。--《新·约》8:17

254 Everyone who sins is a slave to sin.

所有犯罪的,就是罪的奴仆。--《新·约》8:34

255 The good shepherd lays down his life for the sheep.

好牧人为羊舍命。--《新·约》10:11

256 A man who walks by day will not stumble.

人在白日走路,就不至跌倒。--《新·约》11:9

257 Walk while you have the light,before darkness overtakes you.

应当趁著有光行走,免得黑暗临到你们。--《新·约》12:35

258 Although they claimed to be wise,they became fools.

自称为聪明,反成了愚拙。--《新·罗》1:22

259 You,then,who teach others,do you not teach yourself?You who preach against stealing,do you steal?

你既是教导别人,还不教导自己么?你讲说人不可偷窃,自己还偷窃么?--《新·罗》2:21

260 Suffering produces perseverance;perseverance,character.

患难生忍耐,忍耐生老练。--《新·罗》5:3、4

261 If it is leadership,let him govern diligently.

治理的,就当殷勤。--《新·罗》12:8

262 Be joyful in hope,patient in affliction.

在指望中要喜乐。在患难中要忍耐。--《新·罗》12:12

263 Do not be conceited.

不要自以为聪明。--《新·罗》12:16

264 Be careful to do what is right in the eyes of everybody.

众人以为美的事,要留心去作。--《新·罗》12:17

265 If it is possible,as far as it depends on you,live at peace with everyone.

若是能行,总要尽力与众人和睦。--《新·罗》12:18

266 Love does no harm to its neighbor.

爱是不加害与人的。--《新·罗》13:10

267 Put aside the deeds of darkness and put on the armor of light.

脱去暗昧的行为,带上光明的兵器。--《新·罗》13:12

268 Let us behave decently,as in the daytime,not in orgies and drunkenness.

行事为人要端正,好像行在白昼。--《新·罗》13:13

269 Not to put any stumbling block or obstacle in your brother's way.

不给弟兄放下绊脚人之物。--《新·罗》14:13

270 Let us therefore make every effort to do what leads to peace

务要追求和睦的事。--《新·罗》14:19

271 Wise about what is good,and innocent about what is evil.

在善事上聪明,在恶上愚拙。--《新·罗》16:19

272 Do not deceive yourselves.

人不可自欺。--《新·哥前》3:18

273 No more boasting about men!

不可拿人夸口。--《新·哥前》3:21

274 You have ten thousand guardians in Christ,you do not have many fathers.

师傅虽有一万,为父的却是不多。--《新·哥前》4:15

275 A little yeast works through the whole batch of dough.

一点面酵能使全团发起来--《新·哥前》5:6

276 Whoever sows sparingly will also reap sparingly,and whoever sows generously will also reap generously.

少种的少收,多种的多收。--《新·哥前》9:6

277 Though all its parts are many,they form one body.

肢体虽多,仍是一个身子。--《新·哥前》12:12

278 If the whole body were an eye,where would the sense of hearing be?If the whole body were an ear,where would the sense of smell be?

若全身是眼,从那里听声呢。若全身是耳,从那里闻味呢。--《新·哥前》12:17

279 While our presentable parts need no special treatment.

俊美的肢体,自然用不著装饰。--《新·哥前》12:24

280 In regard to evil be infants,but in your thinking be adults.

在恶事上要作婴孩,在心志上总要作大人。--《

281 For we cannot do anything against the truth,but only for the truth.

凡事不能敌挡真理,只能扶助真理。--《新·哥后》13:8

282 Does not judge by external appearance.

不以外貌取人。--《新·加》2:6

283 Having lost all sensitivity,they have given themselves over to sensuality so as to indulge in every kind of impurity,with a continual lust for more.

良心既然丧尽,就放纵私欲,贪行种种的污秽。--《新·弗》4:19

284 Therefore each of you must put off falsehood.

要弃绝谎言。--《新·弗》4:25

285 Do not let the sun go down while you are still angry.

不可含怒到日落。--《新·弗》4:26

286 Do not let any unwholesome talk come out of your mouths.

污秽的言语,一句不可出口。--《新·弗》4:29

287 Let no one deceive you with empty words.

不要被人虚浮的话欺哄。--《新·弗》5:6

288 Everything exposed by the light becomes visible。

凡事受了责备,就被光显明出来。--《新·弗》5:13

289 Do not get drunk on wine,which leads to debauchery.

不要醉酒,酒能使人放荡。--《新·弗》5:18

290 With the belt of truth buckled around your waist,with the breastplate of righteousness in place.

用真理当作带子束腰,用公义当作护心镜遮胸。--《新·弗》6:14

291 Each of you should look not only to your own interests,but also to the interests of others.

各人不要单顾自己的事,也要顾别人的事。--《新·腓》2:4

292 Forgetting what is behind and straining toward what is ahead.

忘记背後努力面前的。--《新·腓》3:13

293 Test everything.Hold on to the good.

凡事察验,善美的要持守。--《新·帖前》5:21

294 If a man will not work,he shall not eat.

若有人不肯作工,就不可吃饭。--《新·帖后》3:10

295 Never tire of doing what is right.

行善不可丧志。--《新·帖后》3:13

296 The hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops.

劳力的农夫,理当先得粮食。--《新·提后》2:6

297 It is of no value,and only ruins those who listen.

不可为言语争辩,这事没有益处的。--《新·提后》2:14

298 Avoid godless chatter.

要远避世俗的虚谈。--《新·提后》2:16

299 Don't have anything to do with foolish and stupid arguments.

愚拙无学问的辩论,总要弃绝。--《新·提后》2:23

300 The builder of a house has greater honor than the house itself.

建造房屋的比房屋更尊荣。--《新·来》3:3

301 Keep on loving each other as brothers.

务要存弟兄相爱的心。--《新·来》13:1

302 The testing of you***ith develops perseverance.

信心经过试验就生忍耐。--《新·雅》1:3

303 He who doubts is like a wave of the sea,blown and tossed by the wind.

疑惑的人,就像海中的波浪,被风吹动翻腾。--《新·雅》1:6

304 He is a double-minded man,unstable in all he does.

心怀二意的人,在他一切所行的路上,都没有定见。--《新·雅》1:8

305 When we put bits into the mouths of horses to make them obey us,we can turn the whole animal.

若把嚼环放在马嘴里,叫他顺服,就能调动他的全身。--《新·雅》3:3

306 The tongue is a small part of the body,but it makes great boasts.

舌头在百体里也是最小的,却能说大话。--《新·雅》3:5

307 A great forest is set on fire by a small spark.

最小的火能点著最大的树林。--《新·雅》3:5

308 Out of the same mouth come praise and cursing.

颂赞和咒诅从一个口里出来。--《新·雅》3:10

309 For where you have envy and selfish ambition,there you find disorder and every evil practice.

何处有嫉妒分争,就在何处有扰乱和各样的坏事。--《新·雅》3:16


觉得这篇写作素材对您有用?您可以 ——

加入我的收藏 复制本文地址
墨星写作网-官方推荐墨星写作网-官方推荐

查阅资料SCZL