• 墨星写作
  • 灵感词库
  • 诗词库
  • 医学库
  • 佛学库
  • 词典库
  • 文库
  • 百度
  • 微信
  • 抖音
  • 知乎
  • 百科
  • 翻译
VIP会员
VIP会员权益概括
推广员
墨星写作网-古代人的日常生活2
  • 古代人的日常生活2
  • 王磊 / 著

古代有普通话吗?

发布:2022/10/26 16:21:47236 个作者有用

现代汉语的方言差异性很大,全国有七大方言区,每区之下又有若干方言小片区。汉语方言的差异,源于古人的分片聚居和跨区域移民。经过千百年的传承与演变,形成了今天的方言格局。尽管方言差异大,好在今天有普通话,否则方言区之间的交流还真得用翻译。那古代也有通行全国的“普通话”吗?

还真有!古代的汉语标准音也称“官话”,相当于当时的普通话。但在不同的时期,官话的发音也在发生着变化。

官话至少在周朝时候就出现了。分封制下,各个诸侯国相对独立。割据状态下,各个诸侯国语言交流相对封闭,发音差距越来越大,长此以往就形成了地域性的方言。《左传》记载:“卫侯归,效夷言。”卫侯曾被吴国扣留,回国后口音就变了,居然说起了吴国的“夷言”。这说明春秋时期卫国和吴国的方言发音差距很大,一听就不一样。

诸侯国方言各异,但彼此的交流又很密切,特别是在政治上都尊奉周王室为正宗,要定期朝贡,所以大家需要一种各国都能听得懂的方言用作交际,“标准音”应运而生。到底用哪种方言作为标准音呢?这就是一个政治问题了,必须给“大哥”周王室留点面子,所以标准音只能用周王室的方言。周王室使用河南地区的“洛阳音”,洛阳话就成为了最早的普通话。

先秦时期的洛阳音,在当时被称为“雅言”,因为它的发音被认为很优雅。汉朝时,洛阳依旧是文化中心,在东汉时期还成了首都,所以洛阳音作为标准音的地位在汉代得以延续。然而,洛阳音也分很多种,就像今天的北京话,既有京片子里的“您猜怎么着”之类的市井俗音,也有《新闻联播》里“观众朋友们晚上好”的官方标准音。当时最正宗的洛阳音是洛阳太学里学生们读书的声音,被认为最文雅、最好听、最标准,得名“洛阳读书音”。

东晋十六国及南北朝时期,中国陷入数百年的大分裂状态,汉语标准音也发生了分化,形成了北方的“洛阳音”和南方的“金陵音”。受到游牧民族进入中原的影响,北方的洛阳音发生了一些变化。另外,大量中原汉人南迁,在金陵(今天的南京)建立了政权,把洛阳音也带到了南方。根据史料记载,南方的原住民听到这种北方语音后,瞬间陶醉,盛赞洛阳音“真香”,并掀起了学习热潮。南迁贵族谢安,能用标准的洛阳音读书,被称为“洛下书生咏”,当地人争相模仿。甚至连谢安因鼻炎而特有的鼻音,也都一起学了。但是,语音的影响是双向的,北来的洛阳音也受到了金陵本地吴语的影响,从而形成了一种全新的“金陵音”。今天,南京方言和江苏其他地方明显不同,更接近于普通话,这就是历史上金陵音的影响。

隋唐时期,中国再次实现统一。尽管首都在长安,但文化中心和经济中心则在洛阳,洛阳音依旧是汉语标准音,成为官话。如今去西安旅游,经常会有导游自豪地说“唐朝皇帝都讲陕西话”,一张嘴就是“额们大唐”。其实这是一个误解,唐朝的皇帝、大臣讲的其实是洛阳音,并非长安音,更不可能是今天的陕西话。唐朝的长安音又称“秦音”,当时上层社会认为其发音“很土”。武则天当政时期,有个大臣叫侯思止,他读书少且不擅长讲洛阳音。一次在朝堂之上,当他说到“猪”这个字的时候,没有按照洛阳音读“dyo”(音似“雕”),而是发出了秦音“jyu”(音似“诛”),引得满堂大臣一片哄笑。此事说明,说好普通话在当时很重要。

因此,一直到宋朝,汉语的标准音都是洛阳音,延续了两千多年。宋朝之后,北方少数民族频繁入主中原,并出现了元朝和清朝这样的全国性政权。游牧民族本不讲汉语,但成为中原大地的统治者后,他们不得不学习如何讲汉语。其发音到底“味道”如何,可以脑补今天外国人讲汉语的样子。但由于拥有政治优势,统治者所讲的“有味道的汉语”不可避免地影响着汉语的发音。此外,元明清三朝的首都都在今天的北京,洛阳在中原的“大哥地位”一落千丈,远离政治中心的洛阳音逐渐在历史中谢幕。

元明清三朝的官话是哪一种方言呢?元朝时北京称大都,当时讲幽燕地区(今天的京津冀加辽宁和内蒙古)的方言。这种方言再加上点蒙古语的味道,就形成了元朝的官话——大都音。明朝建立后,朱元璋又将官话改回金陵音。可没多久,发生了靖难之役,朱棣上台后迁都北平(后改称北京),金陵音同大都音融合,形成了明朝的北京官话。清朝建立后,满洲人入主北京,又在明朝北京官话中融入了满语和东北话的味道,融合形成了清朝的北京官话。到清朝中期,北京官话已通行全国。我们今天讲的普通话,就源于清朝的北京官话。

那么,今天的河南洛阳人讲的方言是古代的洛阳音吗?也不是,今天洛阳人所讲的北方官话,和古代的洛阳音已大不相同。有的学者认为,今天的闽语和客家话保留了许多古汉语发音特点,因为他们是当年南迁的中原人。日语很多词汇的发音和闽语很像,比如“未来”“世界”等词与闽语发音几乎一样。这可能是因为唐朝时日本学去了一些汉语词汇发音并沿用至今,而闽语中又保留了许多唐朝汉语发音的成分,所以二者相似度极高。

宝典目录

目录索引

声明:以上数据资料为会员整理分享上传,或转载自互联网,墨星写作网不对内容的原创性负责,如有侵犯原作者权益,请联系墨星进行删除。